Ten years ago the Quintana Challenge called for translating a short poem by the late Brazilian poet Mario Quintana, about whom I know very little.
My attempt looks like this…
Poeminha do contra–por Mário Quintana
Todos estes que aí estão
Atravancando o meu caminho,
Minority Retort–translated by J Henry Phillips
That surly old lot
Always cramping my style
Once their lesson’s been taught
I’ll flit past with a smile.