Asylum forms are about a clear as tax forms, especially if they are in the “wrong” language. To make them easier I translated instructions for the i-589 form Brazilians have to fill out in English in order to apply for asylum. With interruptions and postponements it took me two years to translate the instruction form and get it edited and proofread by two professional colleagues. So it is not a surprise that many folks are unable to fill in all the answers in English within the one-year deadline for filing for asylum. The instructions translated into Portuguese cost one dollar.(link)
Anyone can buy these Instruções para o formulário de asilo i589 for a dollar at Amazon and read them on a cellphone using the Kindle app. Actual government asylum application forms–with instructions all in English–are posted free online. (link)
Most Americans have no idea what the asylum requirements are for Brazil. So naturally most Brazilians caught without papers in the USA also have no real understanding of who can benefit from these forms, nor when nor why. Lots of time is taken up explaining that political asylum is not about jealous boyfriends or angry loansharks, but rather, about Race, Creed, Color, Cohort or Party. Courts also reinterpret things to say something different from what the law looks like it says.
The 15th Amendment says “The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of race, color or previous condition of servitude.” The previous Amendment, the 14th, states that “All persons born” in the USA are citizens. Women therefore concluded that THEY could vote as of late March 1870. So Victoria Woodhull(link) ran for President in 1872 and Susan B. Anthony voted for her; both women were arrested(link). Shocked by female reasoning, churchly males of the bullying and book-burning persuasions promptly passed Comstock laws to put women in their place–and censorship laws, and prohibition laws and confiscation laws.
Those laws made Republicans unpopular. Southern Democrats soon imagined they’d been cheated in elections and proceeded to murder hundreds of Blacks elected to office thanks to the 15th Amendment. So to free voting Southern night riders from prosecution for murder while still prosecuting women non-voters for voting or conspiring at birth control, the all-male Supreme court ruled that the invisible words “Black male” were also in 15A between “right of” and “citizens.” Financial panic inconveniently set in, markets collapsed, Republicans lost the next election and it was THEIR turn to overturn the results at gunpoint. So you see how U.S. laws and policies can contain invisible words that make them difficult for foreigners to understand without a translation.
Good reading: A History of Pi, by Petr Beckmann (link)
Get the big picture in Prohibition and The Crash on Amazon Kindle in two languages. After this you’ll be able to explain to economists exactly how fanaticism and loss of freedom wrecked the U.S. economy.
Prohibition and The Crash, on Amazon Kindle
Check out LIBtranslator, my political economy blog at https://libertrans.blogspot.com/
Brazilian Sci-fi from 1926 featuring the beautiful daughter of a scientist touting prohibition and racial collectivism in America’s Black President 2228 by Monteiro Lobato, translated by J Henry Phillips (link)
I also produce books and articles in Portuguese, using Brazilian historical sources at http://www.expatriotas.blogspot.com or www.amigra.us
My financial history blog, http://www.Libertrans.us, is at libertrans.blogspot.com